Trónok harca - A három hatalmasság (Magyar változat)

243582   207   34
Trónok Harca 2. évadPREMIER: ÁPRILIS 2. 22:00, HBONézd az első részt kódolatlanul az HBO-n, vagy az HBOGO.HU oldalon április 2-8. között.

Комментарии

Kira Zebu
Kira Zebu 14-04-2014 03:24
Nem is a magyar nyelvvel van a gond. Hanem, hogy mennyire eltérnek a hangok az eredetitől:/
Hungary MP
Hungary MP 11-10-2013 18:35
Annyira bírom egyébként,hogy a magyarok mindig azért vinnyognak,milyen szar a magyar szinkron,és mennyivel jobb az eredeti hang,a külföldiek meg mindig a magyar szinkront dícsérik:D:D:Magyar mentalitás,ha esik az a baj,ha a nap süt az a baj,ha hókadt maradok az,ha lebarnulok az is baj.Ideje lenne a sok gyepes hülyének felfognia,hogy a magyar nyelv igen is ,hogy gyönyörű,és nekünk magyaroknak nincs okunk szégyenkezni semmire,esetleg ezekre a kreténekre,akik annyira istenítik az angolt..rájuk igen
diligo77
diligo77 26-08-2013 21:55
Értem én meg nem is.., de azért a Mások az elég béna lett. White Walkers - maradhattunk volna az eredtinél is - Fehér sétálok v. Sétáló fehérek, ami magyarul is sokkal menőbben hangzik és 100%ban az eredeti nyelv 'feelingjét' adná vissza
Benjámin Pálfi
Benjámin Pálfi 29-06-2013 00:33
Én nem kifejezetten a magyar szinkront nem szeretem, hanem magát a szinkronosítást, szívesebben nézek egy filmet sorozatot vagy animét eredeti szinkronnal, mert a színészi játék akkor a legjobb, így a médiatermék a maximumot nyújtja.
videodrome99
videodrome99 18-06-2013 19:24
Kritika a sorozathoz a csatornámon.
Smá Bence
Smá Bence 22-05-2013 08:30
Semmi baj nincs a magyar szinkronnal csak egyesek el vannak szállva maguktól h tudnak angolul és már fikázzák más munkáját mert csak ennyit tudnak . Szerintem nagyon is jók a magyar szinkronok. Így tovább
Bluerain_12YA
Bluerain_12YA 12-05-2013 21:44
az én fülemnek kicsit fura a szinkron, talán mert eredetiben nézem, viszont azt nem mondanám, hogy rossz... arra viszont kíváncsi lennék, vajon a fordítást hogyan oldották meg? van itt olyan, aki az eredeti és a magyar szinkronosat is nézi? csak kíváncsi vagyok maga a fordított szöveg minőségére.
Benedek Pap
Benedek Pap 21-04-2013 21:37
A szinkronnal szrintem nincs semmi baj... Én jól megvagyok vele, maga a sorozat is király, bár a könyv mégjobb
Furvusleo
Furvusleo 09-04-2013 18:06
Valaki nem tudja a háttérben futó zenét?
Attila Rácz
Attila Rácz 04-04-2013 20:13
nem csak a szinkron rettenetes hanem a sorozat... emberek... tudom hogy a könyv adaptációk nem sikerülhetnek TÖKÉLETESEN de ez...
András Dékány
András Dékány 15-03-2013 21:16
Ez a szinkron hihetetlenül szánalmas, grat HBO...
AthosAmo
AthosAmo 10-03-2013 23:24
Why not?
Everyday Chestday
Everyday Chestday 10-03-2013 21:41
Oh no, you don't, trust me.
Stingray
Stingray 09-03-2013 21:07
Köszönöm... :)
arachnus
arachnus 09-03-2013 13:33
US premier marcius 31 UK premier aprilis 1 a magyart nem tudom, talan aprilis kozepe
Szodas
Szodas 23-01-2013 22:34
This is the hungarian language. :)
Kagome4748
Kagome4748 18-11-2012 11:47
Ennyi erővel angolul olvassatok minden könyvet, mert a fordítás szar! A király segítőjével nincs semmi probléma. Rengetegszer nem mondják ki az egész rangot, csak annyit, hogy Segítő, ami angolul nevetségesen hangzik (Hand). Királyvár is sokkal szebb, mint King's Landing. Lehet, hogy ez sokkal kifejezőbb angolul, de nincs jó hangzása. A szinkronhangokat is eltalálták. Persze a nyelv része egy műnek, de nem az a lényeg, hanem a mű maga, aminek megértését szolgálja a nyelv, legyen az bármilyen.
naraa narantsetseg
naraa narantsetseg 06-09-2012 21:48
imádom alig várom 3 dik évadod csak jövő márciusba lesz :(
Stingray
Stingray 29-08-2012 22:58
mikor lesz a 3. évad? :)
MrThomas
MrThomas 17-06-2012 19:13
De miert kell szinkron? A nyelv szerintem resze egy munek. Nem lehet a muveket ugyanugy atadni egy masik nyelven. Lehet ha jo magyarul, nekem nem tetszik annyira mint az angol. Felirat szerintem eleg, hogy a kulonleges szavakat megertse az ember. + szerintem nem rossz mert igy az angol is gyakorlodik.

Другие видео канала HBO